OBSOLETE WORDS IN URDU LANGUAGE

A FIELD STUDY OF NATIVE URDU SPEECH COMMUNITY

Authors

  • Faiza Mushtaq Lecturer, Department of English, National University of Modern Languages, Multan Author
  • Sumaira Hashmi Lecturer, Department of English, National University of Modern Languages, Multan Author
  • Fasiha Maryam Lecturer, Department of English, National University of Modern Languages, Multan Author

Keywords:

Language Documentation, Lingua Franca, Obsolete Words, Language Attrition

Abstract

Urdu is a state language of Pakistan. It is a standardized register of Hindustani language and is used as a common language in Pakistan. Urdu is the executive language of six Indian regions. The study aims at investigating that how language is dying out within the language and how the words are obsoleted from Urdu language as well. Population for this research containing speakers who are having Urdu as their first language and they are 11-25 years old, 26-40 years old, 41-55, 60 years old and above. The sample was based on 20 people in each group. The data was collected via wordlist of 60 selected words and then at the end, interviews were conducted to decipher the language contrition in Urdu language. Triangulation approach was applied in data analysis. Data of 65 people was analyzed by using statistical tests in order to draw comparison between the performance of native and non-native speakers of Urdu language. Their motivation was tested as well. Results showed that in native speech community, the speakers with age group of  41-55 years are familiar with a lot of words along with its accurate meanings and usage and the  many words along with its correct meanings and correct usage and the correspondence was also agreeable in the group of participants with the age range of 26-40 years. However, the group of 11-25 years old participants were lagged behind in the ratio set by other groups. The language is not inherited to the coming generation because the parents of this particular age group themselves did not acquire Urdu as their native language. Language is not actually authenticated in modern era that is why it is transforming. There are several words from other languages that are substituting the actual words of Urdu language. Speakers are using those lexis according to their feasibility also. Now it is required is to authenticate the language with its real essence to prove its relic.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Aitcheson, J. (1998). The Articulate Mammal. New York: Routledge.

Aitchison (1991). Language Change: Process or Decay? Cambridge University Press.

Cohen, L., Minion, L. & Morrison, K. (1998). Research Methods in Education. New York: Routledge.

Cooper, R. (1989). Language Planning and Social Change. Cambridge University Press.

Crystal, D. (2002). Language Death. Cambridge University Press.

De Charms, R. (1968). Personal causation: The internal affective determinants of behavior. New York: Academic Press.

Dorian, N.C (1981). Language Death. University of Pennsylvinia Press

Mansoor, S. (2005). Language Planning in Higher Education. Oxford University Press, Pakistan.

Mc Mohan (1999). Understanding Language Change. Cambridge University Press

Meshtrie (2001). Encyclopedia of Sociolinguistics. Elsevier Science Ltd.

Rahman, T. (2003). Language and Politics in Pakistan. Karachi: Oxford University Press, Pakistan.

Siddiqui, S (2016) Education Policies in Pakistan. Oxford University Press, Pakistan.

Skutnabb-Kangas, T. (2000) Linguistic Genocide in Education-or worldwide diversity and human rights. Lawrence Erlbaum Associates.

Wardaugh (1998). An Introduction to Sociolinguistics. Blackwell Publishers.

Downloads

Published

24-06-2022

How to Cite

OBSOLETE WORDS IN URDU LANGUAGE: A FIELD STUDY OF NATIVE URDU SPEECH COMMUNITY. (2022). Inception-Journal of Languages and Literature, 2(1), 1-13. https://journalsriuf.com/index.php/IJLL/article/view/19